< Psalmów 48 >
1 Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
A song. A Psalm of the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, His holy mountain.
2 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Beautiful in loftiness, the joy of all the earth, like the peaks of Zaphon is Mount Zion, the city of the great King.
3 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
God is in her citadels; He has shown Himself to be a fortress.
4 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
For behold, the kings assembled; they all advanced together.
5 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
They saw and were astounded; they fled in terror.
6 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Trembling seized them there, anguish like a woman in labor.
7 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
With a wind from the east You wrecked the ships of Tarshish.
8 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
As we have heard, so we have seen in the city of the LORD of Hosts, in the city of our God: God will establish her forever.
9 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
Within Your temple, O God, we contemplate Your loving devotion.
10 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
Your name, O God, like Your praise, reaches to the ends of the earth; Your right hand is full of righteousness.
11 NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
Mount Zion is glad, the daughters of Judah rejoice, on account of Your judgments.
12 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
March around Zion, encircle her, count her towers,
13 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
consider her ramparts, tour her citadels, that you may tell the next generation.
14 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
For this God is our God forever and ever; He will be our guide even till death.