< Psalmów 48 >

1 Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
2 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
3 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
God has made himself known in her palaces for a refuge.
4 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
For, lo, the kings assembled themselves. They passed by together.
5 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
They saw it, then were they amazed. They were dismayed, they hastened away.
6 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
7 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
With the east wind thou break the ships of Tarshish.
8 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
As we have heard, so we have seen in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God, God will establish it forever. (Selah)
9 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
We have thought on thy loving kindness, O God, in the midst of thy temple.
10 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
As is thy name, O God, so is thy praise to the ends of the earth. Thy right hand is full of righteousness.
11 NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
Let mount Zion be glad. Let the daughters of Judah rejoice because of thy judgments.
12 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Walk about Zion, and go round about her. Number the towers of it,
13 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
mark ye well her bulwarks, consider her palaces, that ye may tell it to the generation following.
14 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
For this God is our God forever and ever. He will be our guide even to death.

< Psalmów 48 >