< Psalmów 48 >

1 Pieśń psalmu synów Korego. Wielki jest Pan, i bardzo chwalebny w mieście Boga naszego, na górze świętej swojej.
En Sang, en Psalme af Koras Børn.
2 Ozdobą krainy, uciechą wszystkiej ziemi jest góra Syon w stronach północnych, miasto króla wielkiego.
Herren er stor og saare priselig, i vor Guds Stad, paa hans hellige Bjerg.
3 Bóg w pałacach jego uznany jest za twierdzę wysoką.
Zions Bjerg hæver sig smukt, er det ganske Lands Glæde, yderst imod Nord, den store Konges Stad.
4 Bo oto królowie, gdy się zgromadzili i ciągnęli wespół,
Gud i dens Paladser er kendt som en fast Borg.
5 Sami to ujrzawszy bardzo się zadziwili, a przestraszeni będąc prędko uciekali.
Thi se, Kongerne havde samlet sig; de forsvandt til Hobe.
6 Strach ich tam ogarnął i boleść, jako niewiastę rodzącą.
De saa, straks forundrede de sig; de forfærdedes, de hastede bort.
7 Wiatrem wschodnim pokruszysz okręty z Tarsys.
Bævelse betog dem der, Angest som en Kvindes, der føder.
8 Jakośmy słyszeli, takeśmy widzieli w mieście Pana zastępów, w mieście Boga naszego; Bóg je ugruntował aż na wieki. (Sela)
Ved Østenvejr sønderbryder du Tharsis's Skibe.
9 Uważamy, o Boże! miłosierdzie twoje w pośród kościoła twego.
Ligesom vi havde hørt, saaledes saa vi det i den Herre Zebaoths Stad, i vor Guds Stad; Gud befæster den indtil evig Tid. (Sela)
10 Jakie jest imię twoje, Boże! taka też jest chwała twoja aż do kończyn ziemi; sprawiedliwości pełna jest prawica twoja.
O Gud! vi tænke paa din Miskundhed midt i dit Tempel.
11 NIech się rozweseli góra Syon: niech się rozradują córki Judzkie dla sądów twoich, Boże!
O Gud! som dit Navn er, saa er din Pris indtil Jordens Ender; din højre Haand er fuld af Retfærdighed.
12 Otoczcie Syon, i obstąpcie go; policzcie wieże jego.
Zions Bjerg glæder sig, Judas Døtre fryde sig for dine Dommes Skyld.
13 Przypatrujcie się pilnie basztom jego, a oglądajcie pałace jego, abyście umieli powiadać narodowi potomnemu.
Gaar omkring Zion, rundt omkring den, tæller dens Taarne!
14 Że ten Bóg jest Bogiem naszym na wieki wieczne, a iż on naszym hetmanem będzie aż do śmierci.
Lægger Mærke til dens Mur, betragter nøje dens Paladser, at I kunne fortælle det for den Slægt, som kommer. Thi her er Gud, vor Gud, evindelig og altid, han skal ledsage os til evige Tider.

< Psalmów 48 >