< Psalmów 47 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego pieśń. Wszystkie narody klaskajcie rękoma, wykrzykajcie Bogu głosem wesela.
Jusqu'à la Fin, psaume des fils de Koré. Nations, battez toutes des mains, chantez à Dieu d'une voix pleine d'allégresse.
2 Albowiem Pan najwyższy, straszny, jest królem wielkim nad wszystką ziemią.
Car le Seigneur est élevé; il est terrible: c'est le grand Roi de toute la terre.
3 Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
Il nous a assujetti les peuples, et mis les Gentils sous nos pieds.
4 Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. (Sela)
Il nous a choisis pour son héritage, nous, la beauté de Jacob, qu'il aime.
5 Wstąpił Bóg z krzykiem; Pan wstąpił z głosem trąby.
Dieu est monté au milieu de la joie; le Seigneur, au son de la trompette.
6 Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
Chantez à notre Dieu; chantez à notre Roi, chantez.
7 Albowiem Bóg królem wszystkiej ziemi; śpiewajcież rozumnie.
Et puisque Dieu est le roi de toute la terre, chantez avec intelligence.
8 Króluje Bóg nad narodami; Bóg siedzi na świętej stolicy swojej.
Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté.
9 Książęta narodów przyłączyli się do ludu Boga Abrahamowego; albowiem Boże są tarcze ziemskie; skąd on zacnie jest wywyższony.
Les princes des peuples se sont réunis avec le Dieu d'Abraham; car les puissants de la terre ont été élevés par Dieu bien au-dessus des autres hommes.

< Psalmów 47 >