< Psalmów 47 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego pieśń. Wszystkie narody klaskajcie rękoma, wykrzykajcie Bogu głosem wesela.
Au chef des chantres. Par les fils de Coré. Psaume. Vous tous, ô peuples, battez des mains; faites retentir des cris de joie en l’honneur de Dieu!
2 Albowiem Pan najwyższy, straszny, jest królem wielkim nad wszystką ziemią.
Car l’Eternel est élevé, redoutable, un grand roi sur toute la terre.
3 Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
Il a soumis des nations à notre empire, jeté des peuples sous nos pieds.
4 Obrał nam za dziedzictwo nasze chwałę Jakóba, którego umiłował. (Sela)
Il a choisi pour nous notre héritage, l’orgueil de Jacob qu’il affectionne. (Sélah)
5 Wstąpił Bóg z krzykiem; Pan wstąpił z głosem trąby.
Dieu s’élève dans les hauteurs parmi les acclamations, l’Eternel, au son de la trompette.
6 Śpiewajcież Bogu, śpiewajcie; śpiewajcież królowi naszemu, śpiewajcie.
Chantez Dieu, chantez! Chantez notre roi, chantez!
7 Albowiem Bóg królem wszystkiej ziemi; śpiewajcież rozumnie.
Car Dieu est roi de toute la terre: entonnez un solennel cantique.
8 Króluje Bóg nad narodami; Bóg siedzi na świętej stolicy swojej.
Dieu règne sur les peuples, Dieu siège sur son trône de sainteté.
9 Książęta narodów przyłączyli się do ludu Boga Abrahamowego; albowiem Boże są tarcze ziemskie; skąd on zacnie jest wywyższony.
Que les plus nobles d’entre les nations s’assemblent le peuple du Dieu d’Abraham! Car de Dieu relèvent ceux qui sont les boucliers de la terre: il est souverainement élevé.

< Psalmów 47 >