< Psalmów 46 >
1 Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego, na Alamot pieśń. Bóg jest ucieczką i siłą naszą, ratunkiem we wszelkim ucisku najpewniejszym.
Ki he takimuʻa ʻoe ngaahi foha ʻo Kola, ko e hiva ʻi he ʻAlamoti. Ko e ʻOtua ko hotau hūfanga mo e mālohi, ko e tokoni lahi pea ofi ʻi he mamahi.
2 Przetoż się bać nie będziemy, choćby się poruszyła ziemia, choćby się przeniosły góry w pośród morza;
Ko ia ʻe ʻikai ai te tau manavahē, ʻo kapau ʻe hiki ʻa māmani, pea kapau ʻe hiki ʻae ngaahi moʻunga ki he loto tahi;
3 Choćby zaszumiały, a wzburzyły się wody jego, i zatrzęsły się góry od nawałności jego. (Sela)
Kapau ʻe ʻuʻulu pea hou ʻa hono ngaahi vai, pea ngalulu ʻae ngaahi moʻunga ʻi heʻene mahakehake. (Sila)
4 Strumienie rzeki jego rozweselają miasto Boże, najświętsze z przybytków najwyższego.
ʻOku ai ha vaitafe, ko hono mangaʻivai ʻo ia te ne fakafiefiaʻi ʻae kolo ʻoe ʻOtua, ko e potu māʻoniʻoni ʻoe ngaahi fale fehikitaki ʻoe Fungani Māʻolunga.
5 Bóg jest w pośrodku jego, nie będzie poruszone; poratuje go Bóg zaraz z poranku.
ʻOku ʻi loto ʻiate ia ʻae ʻOtua; ʻe ʻikai ueʻi ia: ʻe tokoni ia ʻe he ʻOtua, ʻi he hoko mai ʻae pongipongi.
6 Gdy się wzburzyły narody, a zatrząsnęły się królestwa, Pan wydał głos swój, i rozpłynęła się ziemia.
Naʻe matalili ʻae hiteni, naʻe ngaueue ʻae ngaahi puleʻanga: naʻa ne fakaongo atu hono leʻo, pea vela ʻo vai ʻa māmani.
7 Pan zastępów jest z nami; twierdzą wysoką jest nam Bóg Jakóbowy. (Sela)
Ko Sihova ʻoe ngaahi kautau ʻoku ʻiate kitautolu; ko e ʻOtua ʻo Sēkope ko hotau hūfanga. (Sila)
8 Pójdźcie, oglądajcie sprawy Pańskie, jakie uczynił spustoszenie na ziemi;
Haʻu, ʻo vakai ki he ngaahi ngāue ʻa Sihova, ʻae ngaahi fakaʻauha kuo ne fai ʻi māmani.
9 Który uśmierza wojny aż do kończyn ziemi, łuk kruszy, i oręże łamie, a wozy ogniem pali.
ʻOku ne fakaʻosi ʻae ngaahi tau ʻo aʻu ki he ngataʻanga ʻo māmani; ʻoku ne fesiʻi ʻae kaufana, ʻo ne tutuʻu ke motuua ʻae tao; ʻoku ne tutu ʻae saliote ʻi he afi.
10 Mówiąc: Uspokójcie się, a wiedzcie, żem Ja Bóg; będę wywyższony między narodami, będę wywyższony na ziemi.
“Mou longo pē, pea ʻilo ko au ko e ʻOtua: te u hakeakiʻi au ʻi he lotolotonga ʻoe hiteni, te u hakeakiʻi au ʻi māmani.”
11 Pan zastępów z nami; twierdzą wysoką jest nam Bóg Jakóbowy. (Sela)
Ko Sihova ʻoe ngaahi kautau ʻoku ʻiate kitautolu; ko e ʻOtua ʻo Sēkope ko hotau hūfanga. (Sila)