< Psalmów 46 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego, na Alamot pieśń. Bóg jest ucieczką i siłą naszą, ratunkiem we wszelkim ucisku najpewniejszym.
in finem pro filiis Core pro arcanis psalmus Deus noster refugium et virtus adiutor in tribulationibus quae invenerunt nos nimis
2 Przetoż się bać nie będziemy, choćby się poruszyła ziemia, choćby się przeniosły góry w pośród morza;
propterea non timebimus dum turbabitur terra et transferentur montes in cor maris
3 Choćby zaszumiały, a wzburzyły się wody jego, i zatrzęsły się góry od nawałności jego. (Sela)
sonaverunt et turbatae sunt aquae eorum conturbati sunt montes in fortitudine eius diapsalma
4 Strumienie rzeki jego rozweselają miasto Boże, najświętsze z przybytków najwyższego.
fluminis impetus laetificat civitatem Dei sanctificavit tabernaculum suum Altissimus
5 Bóg jest w pośrodku jego, nie będzie poruszone; poratuje go Bóg zaraz z poranku.
Deus in medio eius non commovebitur adiuvabit eam Deus mane diluculo
6 Gdy się wzburzyły narody, a zatrząsnęły się królestwa, Pan wydał głos swój, i rozpłynęła się ziemia.
conturbatae sunt gentes inclinata sunt regna dedit vocem suam mota est terra
7 Pan zastępów jest z nami; twierdzą wysoką jest nam Bóg Jakóbowy. (Sela)
Dominus virtutum nobiscum susceptor noster Deus Iacob diapsalma
8 Pójdźcie, oglądajcie sprawy Pańskie, jakie uczynił spustoszenie na ziemi;
venite et videte opera Domini quae posuit prodigia super terram
9 Który uśmierza wojny aż do kończyn ziemi, łuk kruszy, i oręże łamie, a wozy ogniem pali.
auferens bella usque ad finem terrae arcum conteret et confringet arma et scuta conburet in igne
10 Mówiąc: Uspokójcie się, a wiedzcie, żem Ja Bóg; będę wywyższony między narodami, będę wywyższony na ziemi.
vacate et videte quoniam ego sum Deus exaltabor in gentibus exaltabor in terra
11 Pan zastępów z nami; twierdzą wysoką jest nam Bóg Jakóbowy. (Sela)
Dominus virtutum nobiscum susceptor noster Deus Iacob

< Psalmów 46 >