< Psalmów 45 >

1 Przedniejszemu śpiewakowi z synów Korego na Sosannim psalm nauczający, a pieśń weselna. Wydało serce moje słowo dobre; rozprawiać będę pieśni moje, o królu! język mój będzie jako pióro prędkiego pisarza.
For the chief musician; set to Shoshannim. A psalm of the sons of Korah. A maschil. A song of loves. My heart overflows on a good subject; I will read aloud the words I have composed about the king; my tongue is the pen of a ready writer.
2 Piękniejszyś nad synów ludzkich; rozlała się wdzięczność po wargach twoich, przeto, że cię pobłogosławił Bóg aż na wieki.
You are fairer than the children of mankind; grace is poured onto your lips; therefore we know that God has blessed you forever.
3 Przypasz miecz twój na biodra, o mocarzu! pokaż chwałę twoję, i zacności twoje.
Put your sword on your side, mighty one, in your glory and your majesty.
4 A w dostojności twojej szczęśliwie wywiedź z słowem prawdy, cichości, i sprawiedliwości, a dokaże strasznych rzeczy prawica twoja.
In your majesty ride on triumphantly because of trustworthiness, meekness, and righteousness; your right hand will teach you fearful things.
5 Strzały twoje ostre; od nich narody pod cię upadną, a serce nieprzyjaciół królewskich przenikną.
Your arrows are sharp; the peoples fall under you; your arrows are in the hearts of the king's enemies.
6 Stolica twoja, o Boże! na wieki wieków; laska sprawiedliwości jest laska królestwa twego.
Your throne, God, is forever and ever; a scepter of justice is the scepter of your kingdom.
7 Umiłowałeś sprawiedliwość, a nienawidziłeś nieprawości; przetoż pomazał cię, o Boże! Bóg twój olejkiem wesela nad uczęstników twoich.
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness more than your companions.
8 Myrrą, aloe, i kassyją wszystkie szaty twoje pachną, gdy wychodzisz z pałaców z kości słoniowych urobionych, nad tych, którzy cię uweselają.
All your garments smell of myrrh, aloes, and cassia; out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9 Córki królewskie są między twemi zacnemi białemi głowami; stanęła małżonka po prawicy twojej w kosztownem złocie z Ofir.
Kings' daughters are among your honorable women; at your right hand stands the queen clothed in gold of Ophir.
10 Słuchajże córko, a obacz, i nakłoń ucha twego, a zapomnij narodu twego, i domu ojca twojego.
Listen, daughter, consider and incline your ear; forget your own people and your father's house.
11 A zakocha się król w piękności twojej, albowiem on jest Panem twoim; przetoż kłaniaj się przed nim.
In this way the king will desire your beauty; he is your master; revere him.
12 Tyryjczycy także z upominkami przed obliczem twojem kłaniać się będą, najbogatsi z narodów.
The daughter of Tyre will be there with a gift; the rich among the people will beg for your favor.
13 Wszystka zacność córki królewskiej jest wewnątrz, a szaty jej bramowane są złotem.
The royal daughter in the palace is all glorious; her clothing is worked with gold.
14 W odzieniu haftowanem przywiodą ją do króla; także panny za nią, towarzyszki jej, przywiodą do ciebie.
She will be led to the king in embroidered dress; the virgins, her companions who follow her, will be brought to you.
15 Przywiodą je z weselem i z radością, a wnijdą na pałac królewski.
They will be led by gladness and rejoicing; they will enter into the king's palace.
16 Miasto ojców twych będziesz mieć synów twych, których postanowisz książętami po wszystkiej ziemi.
In the place of your fathers will be your children, whom you will make princes in all the earth.
17 Wspominać będę imię twoje od każdego rodzaju do rodzaju: dlatego cię narody wysławiać będą na wieki wieków.
I will make your name to be remembered in all generations; therefore the peoples will give you thanks forever and ever.

< Psalmów 45 >