< Psalmów 37 >
1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
De David. Alef No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
Porque como hierba serán presto cortados, y decaerán como verdor de renuevo.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Bet Espera en el SEÑOR, y haz bien; vive en la tierra, y manten la verdad.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Pon asimismo tu delicia en el SEÑOR, y él te dará las peticiones de tu corazón.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Guímel Vuelve hacia el SEÑOR tu camino; y espera en él; y él hará.
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
Y exhibirá tu justicia como la luz, y tu rectitud como el mediodía.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Dálet Calla ante el SEÑOR, y espera en él; no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
He Déjate de la ira, y depón el enojo; no te enojes en manera alguna para hacerte malo.
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
Porque los malignos serán talados, mas los que esperan al SEÑOR, ellos heredarán la tierra.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
Vau Pues de aquí a poco no estará el malo; y contemplarás sobre su lugar, y no aparecerá.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
Pero los mansos heredarán la tierra, y se recrearán con la multitud de la paz.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
Zain Piensa el impío contra el justo, y cruje sobre él sus dientes.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
El Señor se reirá de él; porque ve que viene su día.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
He Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para arruinar al pobre y al menesteroso; para degollar a los de recto proceder.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
La espada de ellos entrará en su mismo corazón, y su arco será quebrado.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
Tet Mejor es lo poco del justo, que las muchas riquezas de los pecadores.
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados; mas el que sustenta a los justos es el SEÑOR.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
No serán avergonzados en el mal tiempo; y en los días de hambre serán saciados.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
Caf Porque los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR como los más gordos de los carneros serán consumidos; se disiparán como humo.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
Lámed El impío toma prestado, y no paga; mas el justo tiene misericordia, y da.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
Porque los benditos de él heredarán la tierra; y los malditos de él serán talados.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
Mem Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre bueno, y él quiere su camino.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Cuando cayere, no será postrado; porque el SEÑOR sustenta su mano.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
Nun Joven fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que mendigue pan.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
En todo tiempo tiene misericordia, y presta; y su simiente es para bendición.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Sámec Apártate del mal, y haz el bien, y vivirás para siempre.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
Porque el SEÑOR ama la rectitud, y no desamparará a sus misericordiosos, para siempre serán guardados; mas la simiente de los impíos será talada.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
Ayin Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
Pe La boca del justo hablará sabiduría; y su lengua proferirá juicio.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
La ley de su Dios está en su corazón; por tanto sus pasos no vacilarán.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
Tsade Acecha el impío al justo, y procura matarlo.
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
El SEÑOR no lo dejará en sus manos, ni lo condenará cuando le juzgaren.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Cof Espera al SEÑOR, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra; cuando los pecadores serán talados, lo verás.
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
Resh Yo vi al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde.
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
Pero pasó, y he aquí no aparece; lo busqué, y no fue hallado.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Sin Considera al perfecto, y mira al recto; que la postrimería de cada uno de ellos es paz.
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
Mas los rebeldes fueron todos destruidos; la postrimería de los impíos fue talada.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
Tau Pero la salud de los justos es el SEÑOR, y él es su fortaleza en el tiempo de la angustia.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
Y el SEÑOR los ayudó, y los libera, y los libertará de los impíos; y los salvará, por cuanto esperaron en él.