< Psalmów 37 >
1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
Por David. No te preocupes por los malhechores, ni tengáis envidia de los que obran con injusticia.
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
Porque pronto serán cortados como la hierba, y se marchitan como la hierba verde.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Confía en Yahvé y haz el bien. Habita en la tierra y disfruta de un pasto seguro.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Deléitate también en Yahvé, y te dará los deseos de tu corazón.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Encomienda tu camino a Yahvé. Confía también en él y lo hará:
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
hará que tu justicia brille como la luz, y tu justicia como el sol del mediodía.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Descansa en Yahvé y espéralo con paciencia. No te preocupes por el que prospera en su camino, por el hombre que hace que los complots malvados ocurran.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Deja de enojarte y abandona la ira. No te preocupes; eso sólo conduce a hacer el mal.
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
Porque los malhechores serán eliminados, pero los que esperan a Yahvé heredarán la tierra.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
Todavía un poco de tiempo, y los malvados ya no existirán. Sí, aunque busques su lugar, no está allí.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
Pero los humildes heredarán la tierra, y se deleitarán en la abundancia de la paz.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
El malvado conspira contra el justo, y le rechina los dientes.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
El Señor se reirá de él, porque ve que se acerca su día.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
Los malvados han sacado la espada y han tensado su arco, para abatir a los pobres y necesitados, para matar a los que son rectos en el camino.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
Su espada entrará en su propio corazón. Sus arcos se romperán.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
Mejor es lo poco que tiene el justo, que la abundancia de muchos malvados.
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
Porque los brazos de los impíos serán quebrados, pero Yahvé sostiene a los justos.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
Yahvé conoce los días de los perfectos. Su herencia será para siempre.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
No serán defraudados en el tiempo del mal. En los días de hambre serán satisfechos.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
Pero los impíos perecerán. Los enemigos de Yahvé serán como la belleza de los campos. Desaparecerán... se desvanecen como el humo.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
Los malvados piden prestado y no lo devuelven, pero los justos dan generosamente.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
Porque los bendecidos por él heredarán la tierra. Los que sean maldecidos por él serán cortados.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
Los pasos del hombre son establecidos por Yahvé. Se deleita en su camino.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Aunque tropiece, no caerá, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
He sido joven y ahora soy viejo, pero no he visto al justo abandonado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
Todo el día trata con gracia y presta. Su descendencia está bendecida.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Apártate del mal y haz el bien. Vive seguro para siempre.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
Porque Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos. Se conservan para siempre, pero los hijos de los malvados serán cortados.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
Los justos heredarán la tierra, y vivir en ella para siempre.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
La boca del justo habla de sabiduría. Su lengua habla con justicia.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
La ley de su Dios está en su corazón. Ninguno de sus pasos se deslizará.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
Los malvados vigilan a los justos, y buscan matarlo.
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
El Señor no lo dejará en sus manos, ni condenarlo cuando sea juzgado.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Esperen a Yahvé y guarden su camino, y te exaltará para que heredes la tierra. Cuando los malvados sean cortados, lo verás.
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
He visto a los malvados con gran poder, extendiéndose como un árbol verde en su tierra natal.
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
Pero pasó, y he aquí que no estaba. Sí, lo busqué, pero no lo encontré.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Marca al hombre perfecto y ve al recto, porque hay un futuro para el hombre de paz.
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
En cuanto a los transgresores, serán destruidos juntos. El futuro de los malvados será cortado.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
Pero la salvación de los justos viene de Yahvé. Él es su baluarte en el tiempo de los problemas.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
Yahvé los ayuda y los rescata. Los rescata de los malvados y los salva, porque se han refugiado en él.