< Psalmów 37 >

1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.

< Psalmów 37 >