< Psalmów 37 >

1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
Öfundaðu aldrei vonda menn,
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
því að fyrr en varir eru þeir fallnir og visna eins og grasið.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Treystu heldur Drottni, vertu góðgjarn og sýndu kærleika. Þá muntu búa öruggur í landinu og farnast vel.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Þú skalt gleðjast í Drottni – og hann mun veita þér það sem hjarta þitt þráir.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Fel Drottni framtíð þína, áform þín og verk, og treystu honum. Hann mun vel fyrir öllu sjá.
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
Heiðarleiki þinn og hreinskilni verða öllum augljós, og Drottinn mun láta þig ná rétti þínum.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Hvíldu í Drottni og treystu honum. Bíð þess í þolinmæði að hann hefjist handa. Öfunda ekki vonda menn sem vegnar vel.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Láttu af reiðinni! Slepptu heiftinni. Vertu ekki svekktur og áhyggjufullur – slíkt leiðir ekki til góðs.
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
Þeir sem illt fremja verða þurrkaðir út, en þeir sem treysta Drottni eignast landið og gæði þess.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
Innan skamms verða guðleysingjarnir á bak og burt. Þegar þú leitar þeirra eru þeir horfnir.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
En hinir hógværu fá landið til eignar, þeir munu hljóta blessun og frið.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
Drottinn hlær að þeim sem brugga launráð gegn hans trúuðu.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
Hann hefur þegar ákveðið daginn er þeir verða dæmdir.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
Óguðlegir hyggja á illt gegn réttlátum, undirbúa blóðbað.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
En þeir munu farast fyrir eigin sverði og bogar þeirra verða brotnir.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
Betra er að eiga lítið og vera guðrækinn, en óguðlegur og hafa allsnægtir,
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
því að óguðlegir munu falla, en Drottinn annast sína trúuðu.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
Daglega skoðar Drottinn réttlætisverk trúaðra og reiknar þeim eilíf laun.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
Hann styður þá í kreppunni og heldur lífinu í þeim í hallæri.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
Vantrúaðir farast og óvinir Guðs visna eins og grasið. Eins og sinu verður þeim brennt, þeir líða burt eins og reykur.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
Guðlaus maður tekur lán og borgar ekki, en hinn guðrækni er ónískur og gefur með gleði.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
Þeir sem Drottinn blessar eignast landið, en bannfærðum verður útrýmt.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
Drottinn stýrir skrefum hins guðrækna og gleðst yfir breytni hans.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Þótt hann falli þá liggur hann ekki flatur því að Drottinn reisir hann á fætur.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
Ungur var ég og nú er ég gamall orðinn, en aldrei sá ég Drottin snúa baki við guðhræddum manni né heldur börn hans biðja sér matar.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
Nei, guðræknir menn eru mildir og lána og börn þeirra verða öðrum til blessunar.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Viljir þú búa við frið og lifa lengi, þá forðastu illt en gerðu gott,
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
því að Drottinn hefur mætur á góðum verkum og yfirgefur ekki sína trúuðu, hann mun varðveita þá, en uppræta niðja óguðlegra.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
Hinir réttlátu fá landið til eignar og búa þar mann fram af manni.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
Guðrækinn maður talar speki, enda réttsýnn og sanngjarn.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
Lögmál Guðs er í hjarta hans og hann kann að greina gott frá illu.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
Ranglátir menn njósna um réttláta, vilja þá feiga.
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
En Drottinn stöðvar áform illvirkjanna og sýknar réttláta fyrir dómi.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Óttastu ekki, því að Drottinn mun svara bæn þinni! Gakktu hiklaust á hans vegum. Á réttum tíma mun hann veita þér velgengni og uppreisn æru. Þá muntu sjá illvirkjunum útrýmt.
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
Ég sá vondan mann og hrokafullan – hann þandi sig út eins og laufmikið tré –
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
en svo var hann horfinn! Ég leitaði eftir honum, en fann hann ekki framar.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
En hvað um hinn ráðvanda og hreinskilna? Það er önnur saga! Því að góðir menn og friðsamir eiga framtíð fyrir höndum.
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
Illum mönnum verður útrýmt og þeir eiga enga framtíðarvon.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
Drottinn bjargar hinum guðræknu. Hann er þeim hjálp og skjól á neyðartímum.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
Þeir treysta honum og því hjálpar hann þeim og frelsar þá frá vélráðum óguðlegra.

< Psalmów 37 >