< Psalmów 37 >
1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Trust in the LORD, and do good; [so] shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Delight thyself also in the LORD; and he will give thee the desires of thy heart.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Commit thy way to the LORD; trust also in him; and he will bring [it] to pass.
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
And he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
For evil doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
For yet a little while, and the wicked [shall] not [be]: yes, thou shalt diligently consider his place, and it [shall] not [be].
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
The LORD will laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, [and] to slay such as are of upright deportment.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
A little that a righteous man hath [is] better than the riches of many wicked.
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD [shall be] as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous showeth mercy, and giveth.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
For [such as are] blessed by him shall inherit the earth; and [they that are] cursed by him shall be cut off.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
The steps of a [good] man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Though he should fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth [him with] his hand.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
I have been young, and [now] am old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
[He is] ever merciful, and lendeth; and his seed [is] blessed.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
The law of his God [is] in his heart; none of his steps shall slide.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Wait on the LORD, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
Yet he passed away, and lo, he [was] not: yes, I sought him, but he could not be found.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Mark the perfect [man], and behold the upright: for the end of [that] man [is] peace.
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
But the salvation of the righteous [is] of the LORD: [he is] their strength in the time of trouble.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
And the LORD will help them, and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.