< Psalmów 37 >

1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
The righteous will inherit the land and live there forever.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.

< Psalmów 37 >