< Psalmów 37 >
1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
Of David - may not you fret yourself in the evil-doers may not you be jealous of [those who] do unrighteousness.
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
For like grass quickly they will wither and like [the] greenery of vegetation they will fade!
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Trust in Yahweh and do good dwell [the] land and graze faithfulness.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
And take delight on Yahweh so he may give to you [the] requests of heart your.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Roll on Yahweh way your and rely on him and he he will act.
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
And he will bring forth like the light righteousness your and justice your like the noontide.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Be still - to Yahweh and wait longingly for him may not you fret yourself in [one who] makes prosperous way his in a person [who] makes plots.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Refrain from anger and forsake rage may not you fret yourself only to do evil.
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
For evil-doers they will be cut off! and [those who] wait for Yahweh they they will possess [the] land.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
And yet a little and there not [will be the] wicked and you will look carefully on place his and there not [will be] he.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
And humble [people] they will possess [the] land and they will take delight on abundance of well-being.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
[is] plotting [the] wicked To the righteous and [is] gnashing towards him teeth his.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
[the] Lord He laughs to him for he sees that it will come day his.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
A sword - they have drawn wicked [people] and they have bent bow their to make fall [the] poor and [the] needy to slaughter [people] upright of way.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
Sword their it will go in own heart their and bows their they will be broken.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
[is] good [the] little Of the righteous more than [the] wealth of wicked [people] many.
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
For [the] arms of wicked [people] they will be broken and [is] sustaining righteous [people] Yahweh.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
[is] knowing Yahweh [the] days of blameless [people] and inheritance their for ever it will be.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
Not they will be ashamed in a time evil and in days of famine they will be satisfied.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
For wicked [people] - they will perish and [the] enemies of Yahweh [will be] like a splendid [thing] of pastures they will come to an end in smoke they will come to an end.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
[is] borrowing [the] wicked And not he repays and [the] righteous [is] showing favor and giving.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
For blessed [ones] his they will possess [the] land and cursed [ones] his they will be cut off.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
From Yahweh [the] steps of a man they are established and way his he delights in.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
For he will fall not he will be thrown down for Yahweh [is] supporting hand his.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
A young man - I have been also I am old and not I have seen [the] righteous forsaken and offspring his seeking food.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
All the day [he is] showing favor and [he is] lending and offspring his [become] a blessing.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Turn away from evil and do good and dwell for ever.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
For Yahweh - [is] loving justice and not he will abandon faithful [people] his for ever they are preserved and [the] offspring of wicked [people] it is cut off.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
Righteous [people] they will possess [the] land so they may dwell for ever on it.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
[the] mouth of [the] righteous It utters wisdom and tongue his it speaks justice.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
[the] law of God his [is] in heart his not it slips steps his.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
[is] watching A wicked [person] for righteous [person] and [is] seeking to kill him.
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
Yahweh not he will abandon him in hand his and not he will condemn as guilty him when is judged he.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Wait to Yahweh - and keep way his and he will exalt you to possess [the] land when are cut off wicked [people] you will see.
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
I have seen a wicked [person] ruthless and spreading himself like a native tree luxuriant.
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
And he passed away and there! there not [was] he and I sought him and not he was found.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Watch [the] blameless and see [the] upright for a future [belongs] to a person of peace.
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
And transgressors they will be destroyed altogether [the] future of wicked [people] it will be cut off.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
And [the] salvation of righteous [people] [is] from Yahweh place of refuge their in a time of trouble.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
And he helped them Yahweh and he delivered them he delivers them from wicked [people] and he saves them for they have taken refuge in him.