< Psalmów 37 >

1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be thou envious against them that work unrighteousness.
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Trust in the LORD, and do good; dwell in the land, and follow after faithfulness.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Commit thy way unto the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
Add he shall make thy righteousness to go forth as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing.
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
For evil-doers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the land.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
But the meek shall inherit the land; and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as be upright in the way:
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
Better is a little that the righteous hath than the abundance of many wicked.
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
They shall not be ashamed in the time of evil: and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the excellency of the pastures: they shall consume; in smoke shall they consume away.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous dealeth graciously, and giveth.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
For such as be blessed of him shall inherit the land; and they that be cursed of him shall be cut off.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
A man’s goings are established of the LORD; and he delighteth in his way.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging [their] bread.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Depart from evil, and do good; dwell for evermore.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
The mouth of the righteous talketh of wisdom, and his tongue speaketh judgment.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
But one passed by, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Mark the perfect man, and behold the upright: for the latter end of [that] man is peace.
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
As for transgressors, they shall be destroyed together: the latter end of the wicked shall be cut off.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strong hold in the time of trouble.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
And the LORD helpeth them, and rescueth them: he rescueth them from the wicked, and saveth them, because they have taken refuge in him.

< Psalmów 37 >