< Psalmów 37 >
1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
[By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will act.
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Rest in the LORD, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
The LORD will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
The steps of a man are established by the LORD, and he delights in his way.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
For the LORD loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
The salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
And the LORD helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.