< Psalmów 37 >
1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!