< Psalmów 37 >

1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.

< Psalmów 37 >