< Psalmów 37 >

1 Pieśń Dawidowa. Nie obruszaj się dla złośników, ani zajrzyj czyniącym nieprawość.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2 Bo jako trawa prędko podcięci będą, a jako liście zielone opadną.
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3 Ufaj w Panu, a czyń dobrze; mieszkajże na ziemi, a żyw się sprawiedliwie.
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4 Kochaj się w Panu, a dać prośby serca twego,
and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Spuść na Pana drogę twoję, a ufaj w nim, a on wszystko uczyni;
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6 I wywiedzie jako światłość sprawiedliwość twoję, a sąd twój jako południe.
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Poddaj się Panu, a oczekuj go; nie obruszaj się na tego, któremu się szczęści w sprawach jego, na człowieka, który dokazuje, cokolwiek zamyśli.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8 Przestań gniewu, a zaniechaj popędliwości; nie zapalaj się gniewem, abyś miał źle czynić.
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9 Albowiem złośnicy będą wykorzenieni: lecz którzy oczekują Pana, ci odziedziczą ziemię.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10 Po małej chwili alić niemasz niezbożnika; spojrzyszli na miejsce jego, alić go już niemasz.
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11 Lecz pokorni odziedziczą ziemię, i rozkochają się w wielkości pokoju.
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12 Zle myśli niepobożny przeciwko sprawiedliwemu, i zgrzyta nań zębami swemi.
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13 Ale się Pan śmieje z niego; bo widzi, że przychodzi dzień jego.
The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14 Miecza dobyli niezbożni, a naciągnęli łuk swój, aby porazili ubogiego, i niedostatecznego, ażeby pomordowali tych, którzy chodzą prostą drogą;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15 Aleć miecz ich przeniknie serce ich, a łuki ich będą połamane.
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Lepsza jest trocha sprawiedliwego, niż wielkie bogactwa wielu niepobożnych;
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17 Albowiem ramiona niezbożników będą pokruszone; ale sprawiedliwych Pan podpiera.
for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19 Nie będą zawstydzeni we zły czas, a we dni głodu będą nasyceni;
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Ale niezbożni poginą, a nieprzyjaciele Pańscy, jako tłustość barania z dymem niszczeje, tak oni zniszczeją.
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21 Niezbożnik pożycza, a nie ma czem oddać; ale sprawiedliwy pokazuje łaskę, i rozdaje.
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22 Albowiem błogosławieni od Pana odziedziczą ziemię; ale przeklęci od niego będą wykorzenieni.
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23 Od Pana bywają sprawowane drogi człowieka dobrego, a droga jego, podoba mu się.
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24 Gdy padnie, nie stłucze się: albowiem Pan trzyma go za rękę jego.
though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25 Byłem młodym, i zstarzałem się, nie widziałem sprawiedliwego opuszczonego, ani nasienia jego żebrzącego chleba.
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26 Na każdy dzień pokazuje miłosierdzie i pożycza, a przecież nasienie jego jest w błogosławieństwie.
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27 Odstąp od złego a czyń dobrze, a będziesz mieszkał na wieki.
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28 Albowiem Pan miłuje sąd, a nie opuści świętych swoich, na wieki w straży jego będą; ale nasienie niepobożnych będzie wykorzenione.
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Sprawiedliwi odziedziczą ziemię, i będą w niej mieszkali na wieki.
The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30 Usta sprawiedliwego mówią mądrość, a język jego sąd opowiada.
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31 Zakon Boga jego jest w sercu jego; przetoż nie zachwieją się nogi jego.
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32 Wypatruje niepobożny sprawiedliwego, i szuka jakoby go zabił;
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33 Ale Pan nie zostawi go w ręku jego, i nie potępi go, gdy będzie sądzony.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Oczekuj Pana, i strzeż drogi jego, a on cię wywyższy, abyś odziedziczył ziemię; a oglądasz, gdy niepobożni, wytraceni będą.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Widziałem niezbożnika nader wyniosłego, a rozłożonego jako drzewo zielone samorosłe;
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36 Ale przeminął, a oto go nie było; szukałem go, alem go znaleść nie mógł.
but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37 Spojrzyj na niewinnego, a przypatrz się szczeremu, że ostatnie rzeczy takiego człowieka są spokojne.
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38 Lecz przestępcy pospołu poginą, a niezbożnicy na ostatek wykorzenieni będą.
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 Wszakże zbawienie sprawiedliwych jest od Pana, który jest mocą ich czasu uciśnienia.
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40 Wspomaga ich Pan, i wyrywa ich; wyrywa ich od niepobożnych, i zachowuje ich; bo w nim nadzieję mają.
And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.

< Psalmów 37 >