< Psalmów 35 >
1 Psalm Dawidowy. Rozpieraj się, Panie! z tymi, którzy się ze mną spierają; a walcz przeciwko tym, którzy walczą przeciwko mnie.
Господе! Буди супарник супарницима мојим; удри оне који ударају на ме.
2 Porwij pukierz i tarczę, a powstań na ratunek mój.
Узми оружје и штит, и дигни се мени у помоћ.
3 Dobądź włóczni, a staw się na drodze przeciwko tym, którzy mię prześladują. Rzeczże duszy mojej: Jam jest zbawieniem twojem.
Потегни копље, и пресеци пут онима који ме гоне, реци души мојој: Ја сам спасење твоје.
4 Niech będą pohańbieni i zawstydzeni, którzy szukają duszy mojej; niech tył podadzą, i niech będą zawstydzeni, którzy mi źle myślą.
Нека се постиде и посраме који траже душу моју; нека се одбију натраг и постиде који ми зло хоће.
5 Niech będą jako plewy przed wiatrem, a Anioł Pański niechaj ich rozproszy.
Нека буду као прах пред ветром, и анђео Господњи нека их прогони.
6 Niech będzie droga ich ciemna i śliska, Anioł Pański niech ich goni.
Нека буде пут њихов таман и клизав, и анђео Господњи нека их тера.
7 Albowiem bez przyczyny zastawili na mię w dole sieci swoje, i bez przyczyny ukopali dół duszy mojej.
Јер низашта застреше мрежом јаму за мене, низашта ископаше јаму души мојој.
8 Niechaj na nich przyjdzie spustoszenie, którego się nie spodziewali; a sieć ich, którą zastawili, niech ich ułowi na zginienie, a niech w nią wpadną.
Нека дође на њега погибао ненадна, и мрежа коју је наместио нека улови њега, нека он у њу падне на погибао.
9 Ale dusza moja niech się rozraduje w Panu, niech się rozweseli w zbawieniu jego.
А душа ће се моја радовати о Господу, и веселиће се за помоћ Његову.
10 Tedy wszystkie kości moje rzeką: Panie! któż podobny tobie? który wyrywasz utrapionego od mocniejszego nadeń, a nędznego i ubogiego od drapieżcy jego.
Све ће кости моје рећи: Господе! Ко је као Ти, који избављаш страдалца од оног који му досађује, и ништега и убогога од оног који га упропашћује?
11 Powstawają świadkowie fałszywi, a o czem nie wiem, pytają mię.
Усташе на ме лажни сведоци; шта не знам, за оно ме питају.
12 Oddawają mi złem za dobre, chcąc mię pozbawić duszy mojej,
Плаћају ми зло за добро, и сиротовање души мојој.
13 Chociażem się ja w wór obłóczył, gdy oni chorowali; trapiłem postem duszę moję, i modliłem się często sam u siebie za nimi.
Ја се у болести њиховој облачих у врећу, мучих постом душу своју, и молитва се моја враћаше у прсима мојим.
14 Jako do przyjaciela, jako do brata mego, ustawiczniem chadzał; poniżałem się jako ten, który się smuci, chodząc po matce w żałobie.
Као пријатељ, као брат поступах; бејах сетан и с обореном главом као онај који за матером жали.
15 Lecz oni, gdym ja chorował, weselili się, i zbierali się; zbierali się przeciwko mnie, jakoby byli dla mnie utrapieni, czegom ja nie spostrzegł; szczypali mię, a nie milczeli.
А они се радују кад се ја спотакнем, и купе се, купе се на ме, задају ране, не знам зашто, чупају и не престају.
16 Z obłudnikami, z naśmiewcami, z pochlebcami zgrzytali na mię zębami swemi.
С неваљалим и подругљивим беспосличарима шкргућу на ме зубима својим.
17 Panie! długoż na to patrzeć będziesz? wyrwijże duszę moję od zguby ich, od lwiąt jedynaczkę moję.
Господе! Хоћеш ли дуго гледати? Отми душу моју од нападања њиховог, од ових лавова јединицу моју.
18 Będę cię wysławiał w zgromadzeniu wielkiem; między ludem wielkim będę cię chwalił.
Признаћу Те у сабору великом, усред многог народа хвалићу Те.
19 Niech się nie weselą ze mnie, którzy mi są nieprzyjaciółmi bez przyczyny; którzy mię mają w nienawiści niesłusznie, niech nie mrugają okiem.
Да ми се не би светили који ми злобе неправедно, и намигивали очима који мрзе на ме низашта.
20 Albowiem nie mówią o pokoju; ale przeciwko spokojnym na ziemi zdradliwe słowa zmyślają.
Јер они не говоре о миру, него на мирне на земљи измишљају лажне ствари.
21 Owszem, rozdzierają na mię gębę swą, mówiąc: Ehej! ehej! widzić to oko nasze.
Разваљују на ме уста своја, и говоре: Добро! Добро! Види око наше.
22 Widzisz to, Panie! nie milczże Panie! nie oddalaj się odemnie.
Видиш, Господе! Немој ћутати; Господе! Немој одступити од мене.
23 Obudźże się, a ocuć dla sądu mego, Boże mój i Panie mój! dla sprawy mojej.
Пробуди се, устани на суд мој, Боже мој и Господе, и на парницу моју.
24 Sądź mnie według sprawiedliwości twojej, Panie Boże mój! a niech się nie weselą nademną.
Суди ми по правди својој, Господе, Боже мој, да ми се не свете.
25 Niech nie mówią w sercu swojem: Ehej, duszo masza! niech nie mówią: Pożarliśmy go.
Не дај да говоре у срцу свом: Добро! То смо хтели! Не дај да говоре: Прождресмо га.
26 Niechajże będą pohańbieni, i zawstydzeni wszyscy weselący się ze złego mego; niech będą obleczeni w hańbę, i w sromotę, którzy się chlubią przeciwko mnie.
Нек се постиде и посраме сви који се радују злу мом, нек се обуку у стид и у срам који се размећу нада мном.
27 Ale ci, którzy się kochają w sprawiedliwości mojej, niech śpiewają i radują się, a niech mówią ustawicznie: Niech będzie uwielbiony Pan, który życzy pokoju słudze swemu.
Нека се радују и веселе који ми желе правду, и говоре једнако: Велик Господ, који жели мира слузи свом!
28 A język mój będzie opowiadał sprawiedliwość twoję, i na każdy dzień chwałę twoję.
И мој ће језик казивати правду Твоју, и хвалу Теби сваки дан.