< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
En Psalm Davids, då han förvandlade sitt ansigte för Abimelech, den honom ifrå sig dref, och han gick sin väg. Jag vill lofva Herran i allom tid; hans lof skall alltid vara i minom mun.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
Min själ skall berömma sig af Herranom, att de elände skola höra det, och glädja sig.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Priser med mig Herran, och låter oss med hvarannan upphöja hans Namn.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
Då jag sökte Herran, svarade han mig, och frälste mig utur all min fruktan.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
De som uppå honom se, de varda upplyste, och deras ansigte varder icke till skam.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
De denne elände ropade, hörde honom Herren; och halp honom utur all hans nöd.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
Herrans Ängel lägrar sig omkring dem som frukta honom, och hjelper dem ut.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Smaker och ser, huru ljuflig Herren är; säll är den som tröster uppå honom.
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Frukter Herran, I hans helige; ty de som frukta honom, de hafva ingen brist.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
De rike skola törstige vara och hungra; men de som Herran söka, hafva ingen brist på något godt.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Kommer hit, barn, hörer mig; jag vill lära eder Herrans fruktan.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Hvilken är den som ett godt lefvande begärar, och gerna goda dagar hade?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Bevara dina tungo för det ondt är, och dina läppar, att de intet bedägeri tala.
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Låt af det onda, och gör det goda; sök friden, och far efter honom.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Herrans ögon se uppå de rättfärdiga, och hans öron på deras ropande.
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
Men Herrans ansigte står öfver dem som ondt göra, så att han utskrapar deras åminnelse af jordene.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Då de rättfärdige ropa, så hörer Herren; och hjelper dem utur alla deras nöd.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Herren är hardt när dem som ett förbråkadt hjerta hafva; och hjelper dem som ett bedröfvadt mod hafva.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Den rättfärdige måste mycket lida; men Herren hjelper honom utu thy allo.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
Han bevarar honom all hans ben, att icke ett sönderbrutet varder.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Den ogudaktiga skall det onda dräpa; och de som hata den rättfärdiga, de skola brottslige varda.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
Herren förlöser sina tjenares själar; och alle de som trösta på honom, skola icke varda brottslige.

< Psalmów 34 >