< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
Nitamsifu Yahwe wakati wote, siku zote sifa zake zitakuwa mdomoni mwangu.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
Nitamsifu Yahwe! walio onewa wasikie na kufurahi.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Msifuni Yahwe pamoja nami, kwa pamoja tuliinue jina lake.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
Nilimuomba Yahwe msaada naye akanijibu, akanipa ushindi juu ya hofu yangu yote.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
Wale wanao mtazama yeye wana furaha, na nyuso zao hazina aibu.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
Huyu mtu aliye onewa alilia na Yahwe akamsikia na kumuokoa kwenye matatizo yake yote.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
Malaika wa Yahwe huweka kambi wakiwazunguka wale wanao muogopa yeye na kuwaokoa.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Onjeni muone Yahwe ni mzuri. Amebarikiwa mtu yule ambaye Yahwe ni kimbilio lake.
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Muogopeni Yahwe, ninyi watu watakatifu wake. Hakuna kupungukikwa kwa wale wanao mhofu yeye.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Simba wadogo wakati mwingine hukosa chakula na kuteseka kwa njaa, bali wale wamtafutao Yahwe hawatapungukiwa chochote kilicho kizuri.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Njoni, wana, mnisikilize mimi. nitawafundisha ninyi hofu ya Yahwe.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Mtu nani aliyepo ambaye anatamani maisha na anapenda kuwa na siku nyingi, ili kwamba aweze kuona vizuri?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Hivyo uepushe ulimi wako na uovu na uilinde midomo yako kuongea uongo.
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Uache uovu na utende mema. Uitafute amani na kuiendea amani.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Macho ya Yahwe yako kwenye haki na masikio yake huelekea kulia kwao.
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
Uso wa Yahwe uko kinyume na wale watendao uovu, kuikatilia mbali kumbukumbu yao duniani.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Wenye haki hulia na Yahwe husikia na kuwaokoa kwenye matatizo yao yote.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Yahwe yu karibu nao waliovunjika moyo, naye huwaokoa waliogandamizwa rohoni.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Mateso ya wenye haki ni mengi, bali Yahwe huwaokoa nayo yote.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
Yeye huitunza mifupa yake yote, hakuna hata mmoja wao utavunjika.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Uovu utawauwa waovu. Wale wachukiao haki watahukumiwa.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
Yahwe huokoa maisha ya watumishi wake. Hakuna atakaye hukumiwa hata mmoja atafutaye usalama katika yeye.