< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
Psalmus David, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et laetentur.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestrae non confundentur.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Multae tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.