< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia.
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde.
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Stà lontano dal male e fà il bene, cerca la pace e perseguila.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.