< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging. Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
In Jehova soll sich rühmen meine Seele; hören werden es die Sanftmütigen und sich freuen.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Erhebet Jehova mit mir, und lasset uns miteinander erhöhen seinen Namen!
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
Sie blickten auf ihn und wurden erheitert, und ihre Angesichter wurden nicht beschämt.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
Dieser Elende rief, und Jehova hörte, und aus allen seinen Bedrängnissen rettete er ihn.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
Der Engel Jehovas lagert sich um die her, welche ihn fürchten, und er befreit sie.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Schmecket und sehet, daß Jehova gütig ist! Glückselig der Mann, der auf ihn traut!
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Fürchtet Jehova, ihr seine Heiligen! Denn keinen Mangel haben, die ihn fürchten.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Junge Löwen darben und hungern, aber die Jehova suchen, ermangeln keines Guten.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Kommet, ihr Söhne, höret mir zu: Die Furcht Jehovas will ich euch lehren.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Wer ist der Mann, der Lust zum Leben hat, der Tage liebt, um Gutes zu sehen?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Bewahre deine Zunge vor Bösem, und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden;
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
weiche vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach!
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Die Augen Jehovas sind gerichtet auf die Gerechten, und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
das Angesicht Jehovas ist wider die, welche Böses tun, um ihr Gedächtnis von der Erde auszurotten.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Sie schreien, und Jehova hört, und aus allen ihren Bedrängnissen errettet er sie.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Nahe ist Jehova denen, die zerbrochenen Herzens sind, und die zerschlagenen Geistes sind, rettet er.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Viele sind der Widerwärtigkeiten des Gerechten, aber aus allen denselben errettet ihn Jehova;
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
Er bewahrt alle seine Gebeine, nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Den Gesetzlosen wird das Böse töten; und die den Gerechten hassen, werden büßen.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
Jehova erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden nicht büßen.

< Psalmów 34 >