< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear of it, and be glad.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
They looked to him, and were shining: and their faces were not ashamed.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
O fear the LORD, ye his saints: for there is no lack to them that fear him.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not lack any good thing.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Come, ye children, hearken to me: I will teach you the fear of the LORD.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open to their cry.
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
The LORD is near to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.