< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
David’s. When he disguised his sanity before Abimelech, —who dismissed him, and he departed. [An Alphabetical Psalm.] Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
In Yahweh, boasteth my soul, The patient oppressed-ones shall hear and be glad.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Ascribe ye greatness unto Yahweh with me, and let us exalt his Name together.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
I enquired of Yahweh, and he hath answered me, And, out of all my terrors, hath he rescued me.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
They looked unto him and were radiant, And, as for their faces, let them not be abashed.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
This, oppressed one cried, and, Yahweh, heard—and, out of all his distresses, saved him.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
The messenger of Yahweh encampeth around them who revere him, Thus hath he delivered them.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Oh taste and see, that good is Yahweh, —How happy the man who seeketh refuge in him!
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Revere Yahweh, ye his holy ones, For there is no want to them who revere him.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Young lions, have come short, and suffered hunger, but, they who seek Yahweh, shall not lack any good thing.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Come, ye children! hearken unto me, The reverence of Yahweh, will I teach you.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Who is the man that desireth life, Loving days, that he may see good?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Keep thy tongue from wickedness, And thy lips from speaking deceit:
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Depart from wickedness and do good, Aim at well-being, and pursue it.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
The eyes of Yahweh, are towards the righteous, And, his ears, towards their cry for help:
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
the face of Yahweh, is against such as do wickedness, To cut off, from the earth, their memory.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
They made outcry, and Yahweh heard, And, out of all their straits, hath he rescued them.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Near is Yahweh, to the broken in heart, And, the crushed in spirit, will he save.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Many are the misfortunes of the righteous, But, out of them all, doth Yahweh rescue him.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
Keeping all his bones, Not, one from among them, is broken.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Misfortune shall be the death of the lawless one, And, the haters of the righteous man, shall be held guilty.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
Yahweh ransometh the soul of his servants, And none shall be held guilty, who seek refuge in him.

< Psalmów 34 >