< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
[By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.] I will bless YHWH at all times. His praise will always be in my mouth.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
My soul shall boast in YHWH. The humble shall hear of it, and be glad.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Oh magnify YHWH with me. Let us exalt his name together.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
I sought YHWH, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
They looked to him and were radiant, and their faces are not ashamed.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
This poor man cried, and YHWH heard him, and saved him out of all his troubles.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
The angel of YHWH encamps around those who fear him, and delivers them.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Oh taste and see that YHWH is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Oh fear YHWH, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek YHWH shall not lack any good thing.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of YHWH.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Turn away from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
The eyes of YHWH are toward the righteous. His ears listen to their cry.
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
YHWH's face is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
The righteous cry out, and YHWH hears, and delivers them out of all their troubles.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
YHWH is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Many are the afflictions of the righteous, but YHWH delivers him out of them all.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
He protects all of his bones. Not one of them is broken.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
YHWH redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.