< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
(The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!