< Psalmów 34 >
1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.