< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
[The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.

< Psalmów 34 >