< Psalmów 34 >

1 Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
2 W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
3 Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
4 Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
5 Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
6 Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
7 Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
8 Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
9 Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
10 Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
11 Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
12 Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
13 Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
14 Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
15 Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
16 Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
17 Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
18 Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
19 Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
20 On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
21 Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
22 Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.
Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.

< Psalmów 34 >