< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
ALEGRAOS, justos, en Jehová: á los rectos es hermosa la alabanza.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Celebrad á Jehová con arpa: cantadle con salterio y decacordio.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Cantadle canción nueva: hacedlo bien tañendo con júbilo.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
Porque recta es la palabra de Jehová, y toda su obra con verdad [hecha].
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
El ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
El junta como en un montón las aguas de la mar: él pone en depósitos los abismos.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Tema á Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Porque él dijo, y fué hecho; él mandó, y existió.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
Jehová hace nulo el consejo de las gentes, y frustra las maquinaciones de los pueblos.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Bienaventurada la gente de que Jehová es su Dios; el pueblo á quien escogió por heredad para sí.
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
Desde los cielos miró Jehová; vió á todos los hijos de los hombres:
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
El formó el corazón de todos ellos; él considera todas sus obras.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
El rey no es salvo con la multitud del ejército: no escapa el valiente por la mucha fuerza.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
Vanidad es el caballo para salvarse: por la grandeza de su fuerza no librará.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia;
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
Para librar sus almas de la muerte, y para darles vida en el hambre.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Nuestra alma esperó á Jehová; nuestra ayuda y nuestro escudo es él.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Sea tu misericordia, oh Jehová, sobre nosotros, como esperamos en ti.

< Psalmów 33 >