< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Cantád justos en Jehová: a los rectos es hermosa la alabanza.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Celebrád a Jehová con arpa: con salterio y decacordio cantád a él.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Cantád a él canción nueva: hacéd bien tañendo con júbilo.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
Porque derecha es la palabra de Jehová: y toda su obra con verdad.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Él ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
Con la palabra de Jehová fueron hechos los cielos: y con el espíritu de su boca todo el ejército de ellos.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
El junta, como en un montón, las aguas de la mar: él pone por tesoros los abismos.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Teman a Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Porque él dijo, y fue; él mandó y estuvo.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
Jehová hace anular el consejo de las gentes, y él hace anular las maquinaciones de los pueblos.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón, por generación y generación.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Bienaventurada la gente a quien Jehová es su Dios: el pueblo a quien escogió por heredad para sí.
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
Desde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de Adam.
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
El formó el corazón de todos ellos; él entiende todas sus obras.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
El rey no es salvo con la multitud del ejército; el valiente no escapa con la mucha fuerza.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
Vanidad es el caballo para la salud; con la multitud de su fuerza no escapa.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen; sobre los que esperan su misericordia;
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
Para librar de la muerte a sus almas; y para darles vida en la hambre.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Nuestra alma esperó a Jehová; nuestro ayudador y nuestro escudo es él.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Sea tu misericordia, o! Jehová, sobre nosotros, como te hemos esperado.