< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Imbirai Jehovha, mufarisise, imi vakarurama; zvakanaka kuti vakarurama vamurumbidze.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Rumbidzai Jehovha nembira; muimbirei nziyo nomutengeranwa une hungiso gumi.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Muimbirei rwiyo rutsva; muridze zvakanaka, mugopururudza nomufaro.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
Nokuti shoko raJehovha rakarurama uye nderechokwadi; iye akatendeka pane zvose zvaanoita.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Jehovha anoda kururama nokururamisira; nyika izere norudo rwake rusingaperi.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
Kudenga denga kwakaitwa neshoko raJehovha, hondo dzenyeredzi dzaikoko, nokufema kwomuromo wake.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
Anounganidza mvura zhinji yegungwa muzvirongo; anoisa kwakadzika mumatura.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Nyika yose ngaitye Jehovha; marudzi ose enyika ngaamuremekedze.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Nokuti iye akataura, zvikaitika; akarayira, zvikamira zvakasimba.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
Jehovha anokonesa urongwa hwendudzi; anopinganidza mifungo yendudzi.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
Asi urongwa hwaJehovha hunomira hwakasimba nokusingaperi, nendangariro dzomwoyo wake kusvikira kuzvizvarwa zvose.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Rwakaropafadzwa rudzi rwakaita Jehovha Mwari warwo, vanhu vaakasarudza kuti vave nhaka yake.
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
Jehovha anotarira pasi ari kudenga uye anoona marudzi ose avanhu;
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
ari pachigaro chake anotarira vose vagere panyika,
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
iye anoumba mwoyo yavanhu vose, anofungisisa zvose zvavanoita.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
Hapana mambo anoponeswa nokukura kwehondo yake; hapana murwi anopunyuka nokuda kwesimba rake guru.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
Bhiza itariro isina maturo pakurwirwa; harigoni kuponesa kunyange rine simba guru.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
Asi meso aJehovha ari pamusoro paavo vanomutya, napamusoro paavo vakaisa tariro yavo murudo rwake rusingaperi,
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
kuti avarwire parufu nokuvararamisa panzara.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Tinomirira Jehovha netariro; ndiye mubatsiri wedu nenhoo yedu.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Mwoyo yedu inofara maari, nokuti tinovimba nezita rake dzvene.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Rudo rwenyu rusingaperi ngarugare pamusoro pedu, imi Jehovha, kunyange sezvatakaisa tariro yedu mamuri.