< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Regozijae-vos no Senhor, vós, justos, pois aos rectos convem o louvor.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Louvae ao Senhor com harpa, cantae a elle com psalterio de dez cordas.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Cantae-lhe um cantico novo: tocae bem e com jubilo.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
Porque a palavra do Senhor é recta, e todas as suas obras são fieis.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Elle ama a justiça e o juizo: a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exercito d'elles pelo espirito da sua bocca.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
Elle ajunta as aguas do mar como n'um montão; põe os abysmos em thesouros.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Tema toda a terra ao Senhor; temam-n'o todos os moradores do mundo.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Porque fallou, e foi feito: mandou, e logo appareceu.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
O Senhor desfaz o conselho das nações, quebranta os intentos dos povos.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
O conselho do Senhor permanece para sempre: os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Bemaventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
Do logar da sua habitação contempla todos os moradores da terra,
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
Aquelle que forma o coração de todos elles, que contempla todas as suas obras.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
Não ha rei que se salve com a grandeza d'um exercito, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
O cavallo é fallaz para a segurança: não livra ninguem com a sua grande força.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericordia;
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
A nossa alma espera no Senhor: elle é o nosso auxilio e o nosso escudo.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Pois n'elle se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu sancto nome.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Seja a tua misericordia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.