< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Dziedājiet priecīgi Tam Kungam, jūs taisnie; tiem sirds skaidriem pieklājās teikšana.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Pateiciet Tam Kungam ar koklēm un dziedājiet Viņam ar desmit stīgu spēlēm.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Dziedājiet Viņam jaunu dziesmu, skandinājiet jauki ar bazūņu skaņu.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
Jo Tā Kunga vārds ir taisns, un viss Viņa darbs ir pastāvīgs.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Viņš mīļo taisnību un tiesu; zeme ir pilna Tā Kunga žēlastības.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
Caur Tā Kunga vārdu debesis darītas, un viss viņu spēks caur Viņa mutes garu.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
Viņš sakrāj jūras ūdeni kā kopu, un liek dziļumus slepenībā.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Bīstaties no Tā Kunga, visa pasaule, baiļojaties priekš Viņa, visi zemes iedzīvotāji.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Kad Viņš runā, tad notiek, kad Viņš pavēl, tad stāv.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
Tas Kungs iznīcina tautu padomu, Viņš salauž ļaužu domas.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
Tā Kunga padoms pastāv mūžīgi, Viņa sirds domas uz radu radiem.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Svētīga tā tauta, kam Tas Kungs ir par Dievu, tie ļaudis, ko Viņš Sev izredzējis par īpašumu.
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
Tas Kungs skatās no debesīm un uzlūko visus cilvēku bērnus.
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
Viņš raugās no Sava stiprā krēsla uz visiem, kas dzīvo virs zemes.
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
Viņš sataisa visas viņu sirdis, Viņš liek vērā visus viņu darbus.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
Ķēniņam nepalīdz viņa lielais spēks, vareno neizglābs viņa lielais stiprums.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
Arī zirgi nevar palīdzēt, un viņu lielais spēks nevar izglābt.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
Redzi, Tā Kunga acs uzlūko tos, kas Viņu bīstas, kas cerē uz Viņa žēlastību.
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
Ka Tas viņu dvēseli izpestī no nāves, un bada laikā tos uztur dzīvus.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Mūsu dvēsele gaida uz To Kungu; Viņš mums ir par palīgu un par priekšturamām bruņām.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Jo mūsu sirds priecājās iekš Viņa, un mēs paļaujamies uz Viņa svēto vārdu.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Lai, ak Kungs, Tava žēlastība pār mums paliek, itin kā mēs uz Tevi cerējam.