< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒労にしたまふ
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
ヱホバをおのが神とするはさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ