< Psalmów 33 >

1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך

< Psalmów 33 >