< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Riemuitkaa Herrassa, te vanhurskaat. Oikeamielisten on soveliasta häntä kiittää.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Ylistäkää Herraa kanteleilla, soittakaa hänelle kymmenkielisillä harpuilla.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Veisatkaa hänelle uusi virsi, helkyttäkää kieliä ihanasti ja riemullisesti.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
Sillä Herran sana on oikea, ja kaikki hänen tekonsa ovat tehdyt uskollisuudessa.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Hän rakastaa vanhurskautta ja oikeutta; maa on täynnänsä Herran armoa.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki niiden joukot hänen suunsa hengellä.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
Hän kokoaa meren vedet niinkuin roukkioksi, panee syvyydet säiliöihin.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Peljätköön Herraa kaikki maa, hänen edessänsä vaviskoot kaikki maanpiirin asukkaat.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Sillä hän sanoi, ja tapahtui niin, hän käski, ja se oli tehty.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
Herra särkee pakanain neuvon, tekee turhiksi kansojen aikeet.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
Mutta Herran neuvo pysyy iankaikkisesti, hänen sydämensä aivoitukset suvusta sukuun.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Autuas se kansa, jonka Jumala Herra on, se kansa, jonka hän on perinnöksensä valinnut!
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
Herra katsoo alas taivaasta, näkee kaikki ihmislapset;
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
asumuksestaan, valtaistuimeltaan hän katselee kaikkia maan asukkaita,
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
hän, joka on luonut kaikkien heidän sydämensä, joka tarkkaa kaikkia heidän tekojansa.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
Ei kuningas voita paljolla väellänsä, ei sankari pelastu suurella voimallansa.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
Turha on sotaratsu auttajaksi, ei pelasta sen suuri väkevyys.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
Katso, Herran silmä valvoo niitä, jotka häntä pelkäävät ja panevat toivonsa hänen laupeuteensa,
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
pelastaaksensa heidän sielunsa kuolemasta, elättääksensä heitä nälän aikana.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Meidän sielumme odottaa Herraa, hän on meidän apumme ja kilpemme.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Sillä hänessä iloitsee meidän sydämemme, me turvaamme hänen pyhään nimeensä.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Sinun armosi, Herra, olkoon meidän päällämme, niinkuin me panemme toivomme sinuun.