< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Rejoice, O ye righteous, in the LORD! For praise becometh the upright.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Praise the LORD with the harp; Sing to him with the ten-stringed psaltery!
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Sing to him a new song; Play skilfully amid the sound of trumpets!
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
For the word of the LORD is right, And all his acts are faithful.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
He loveth justice and equity; The earth is full of the goodness of the LORD.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
By the word of the LORD were the heavens made, And all the hosts of them by the breath of his mouth.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
He gathereth the waters of the sea, as a heap; He layeth up the deep in storehouses.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Let all the earth fear the LORD; Let all the inhabitants of the world stand in awe of him!
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
The LORD bringeth the devices of the nations to nothing; He frustrateth the designs of kingdoms.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
The purposes of the LORD stand for ever; The designs of his heart, to all generations.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Happy the nation whose God is Jehovah; The people whom he hath chosen for his inheritance.
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
The LORD looketh down from heaven; He beholdeth all the children of men;
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
From his dwelling-place he beholdeth all the inhabitants of the earth, —
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
He that formed the hearts of all, And observeth all their works.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
A king is not saved by the number of his forces, Nor a hero by the greatness of his strength.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
The horse is a vain thing for safety, Nor can he deliver his master by his great strength.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, —Upon them that trust in his goodness;
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
To save them from the power of death, And keep them alive in famine.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
The hope of our souls is in the LORD; He is our help and our shield.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Yea, in him doth our heart rejoice; In his holy name we have confidence.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
May thy goodness be upon us, O LORD! According as we trust in thee!