< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Rejoice in Yhwh, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Praise Yhwh with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
For the word of Yhwh is right; and all his works are done in truth.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of Yhwh.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
By the word of Yhwh were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Let all the earth fear Yhwh: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
Yhwh bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
The counsel of Yhwh standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Blessed is the nation whose God is Yhwh; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
Yhwh looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
There is no king saved by the multitude of an army: a mighty man is not delivered by much strength.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
Behold, the eye of Yhwh is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Our soul waiteth for Yhwh: he is our help and our shield.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Let thy mercy, O Yhwh, be upon us, according as we hope in thee.