< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Rejoice in the Lord, O ye righteous: for it becommeth vpright men to be thankefull.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Prayse the Lord with harpe: sing vnto him with viole and instrument of ten strings.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Sing vnto him a newe song: sing cheerefully with a loude voyce.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
For the word of the Lord is righteous, and all his workes are faithfull.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
He loueth righteousnesse and iudgement: the earth is full of the goodnesse of the Lord.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
By the worde of the Lord were the heauens made, and all the hoste of them by the breath of his mouth.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
He gathereth the waters of the sea together as vpon an heape, and layeth vp the depths in his treasures.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Let all the earth feare the Lord: let al them that dwell in the world, feare him.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
For he spake, and it was done: he commanded, and it stood.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
The Lord breaketh the counsell of the heathen, and bringeth to nought the deuices of the people.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
The counsell of the Lord shall stand for euer, and the thoughts of his heart throughout all ages.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Blessed is that nation, whose God is the Lord: euen the people that he hath chosen for his inheritance.
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
The Lord looketh downe from heauen, and beholdeth all the children of men.
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
From the habitation of his dwelling he beholdeth all them that dwell in the earth.
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
He facioneth their hearts euery one, and vnderstandeth all their workes.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
The King is not saued by the multitude of an hoste, neither is the mightie man deliuered by great strength.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
A horse is a vaine helpe, and shall not deliuer any by his great strength.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
Beholde, the eye of the Lord is vpon them that feare him, and vpon them, that trust in his mercie,
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
To deliuer their soules from death, and to preserue them in famine.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Our soule waiteth for the Lord: for he is our helpe and our shielde.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Surely our heart shall reioyce in him, because we trusted in his holy Name.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Let thy mercie, O Lord, be vpon vs, as we trust in thee.