< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Imbirani Yehova mokondwera Inu olungama, nʼkoyenera kuti owongoka mtima azitamanda Iyeyo.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Mutamandeni Yehova ndi pangwe; muyimbireni Iye nyimbo pa zeze wa zingwe khumi.
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Muyimbireni nyimbo yatsopano; imbani mwaluso, ndipo fuwulani mwachimwemwe.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
Pakuti mawu a Yehova ndi olungama ndi owona; Iye ndi wokhulupirika pa zonse zimene amachita.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Yehova amakonda chilungamo ndipo amaweruza molungama; dziko lapansi ladzaza ndi chikondi chake chosatha.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
Ndi mawu a Yehova mayiko akumwamba anapangidwa, zolengedwa zake ndi mpweya wa mʼkamwa mwake.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
Iye amasonkhanitsa pamodzi madzi a mʼnyanja mʼmitsuko; amayika zozama mʼnyumba zosungiramo.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Dziko lonse lapansi liope Yehova; anthu onse amulemekeze Iye.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Pakuti Iye anayankhula ndipo zinakhalapo; Iye analamulira ndipo zinakhazikika.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
Yehova amalepheretsa chikonzero cha anthu a mitundu ina; Iye amaphwanya zolinga za anthu ambiri.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
Koma chikonzero cha Yehova chimakhala mpaka muyaya, zolinga za mu mtima mwake pa mibado yonse.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Wodala mtundu wa anthu umene Mulungu wake ndi Yehova, anthu amene Iye anawasankha kukhala cholowa chake.
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
Kuchokera kumwamba Yehova amayangʼana pansi ndi kuona anthu onse;
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
kuchokera ku malo ake okhalako Iye amayangʼanira onse amene amakhala pa dziko lapansi.
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
Iye amene amapanga mitima ya onse, amaona zonse zimene akuchita.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
Palibe mfumu imene imapulumutsidwa chifukwa cha kukula kwa gulu lake lankhondo; palibe msilikali amene amathawa ndi mphamvu zake zazikulu.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
Kavalo ndi chiyembekezo cha chabechabe cha chipulumutso, ngakhale ali ndi mphamvu yayikulu sangathe kupulumutsa.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
Koma maso a Yehova ali pa iwo amene amaopa Iye; amene chiyembekezo chawo chili mʼchikondi chake chosatha,
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
kuwawombola iwo ku imfa ndi kuwasunga ndi moyo nthawi ya njala.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Ife timadikira kwa Yehova mwachiyembekezo; Iye ndiye thandizo lathu ndi chishango chathu.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Mwa Iye mitima yathu imakondwera, pakuti ife timadalira dzina lake loyera.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Chikondi chanu chosatha chikhale pa ife Inu Yehova, pamene tikuyembekeza kwa Inu.