< Psalmów 33 >
1 Weselcie się w Panu sprawiedliwi; bo szczerym przystoi chwalić Pana.
Ey salehlər, Rəbbi mədh edin, Ürəyidüz olanlara həmd söyləmək yaraşır.
2 Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.
Lira çalın, Rəbbə şükür edin, On telli çənglə Onu tərənnüm edin,
3 Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.
Ona yeni bir nəğmə oxuyun, Sevinc nidaları ilə çalın.
4 Albowiem szczere jest słowo Pańskie, i wszystkie sprawy jego wierne.
Çünki Rəbbin sözü haqdır, Hər işini sədaqətlə aparır.
5 Miłuje sąd i sprawiedliwość; pełna jest ziemia miłosierdzia Pańskiego.
Rəbb salehliyi və ədaləti sevir, Yer üzü Onun məhəbbəti ilə dolur.
6 Słowem Pańskiem są niebiosa uczynione, a Duchem ust jego wszystko wojsko ich.
Göylər Rəbbin sözü ilə, Səma cisimləri Onun hökmü ilə yarandı.
7 Który zgromadził jako na kupę wody morskie, i złożył do skarbu przepaści.
Dənizin sularını bir yerə yığdı, Dərin suları anbarlarda saxladı.
8 Niech się boi Pana wszystka ziemia; niech się go lękają wszyscy obywatele okręgu ziemi.
Qoy bütün dünya Rəbdən qorxsun, Bütün yer üzünün əhalisi Onu şərəfləndirsin.
9 Albowiem on rzekł, i stało się; on rozkazał, a stanęło.
Çünki nə söylədi, mövcud oldu, Nə əmr etdi, quruldu.
10 Pan rozprasza rady narodów, a wniwecz obraca zamysły ludzkie;
Rəbb millətlərin məsləhətini puç edər, Xalqların məqsədini heç edər.
11 Ale rada Pańska trwa na wieki, a myśli serca jego od narodu do narodu.
Lakin Rəbbin məsləhəti əbədi olar, Ürəyinin məqsədi nəsillər ötsə də, qalar.
12 Błogosławiony naród, którego Pan jest Bogiem jego; lud, który sobie obrał za dziedzictwo.
Nə bəxtiyardır o millət ki Allahı Rəbdir, O xalq ki Rəbb onu irs olaraq seçmişdir.
13 Pan patrzy z nieba, i widzi wszystkich synów ludzkich.
Rəbb göylərdən baxır, Bütün bəşər övladlarını görür,
14 Z miejsca mieszkania swego spogląda na wszystkich obywateli ziemi.
Taxtında oturduğu yerdən Bütün dünya əhalisini görür.
15 Który stworzył serce każdego z nich, upatruje wszystkie sprawy ich.
Odur hər bir insanın ürəyini yaradan, Əməllərini anlayan.
16 Nie bywa król wybawiony przez wielkość wojska, ani mocarz nie ujdzie przez wielką moc swoję.
Qoşunun çoxluğu ilə heç bir padşah qurtulmaz, Qolunun gücü ilə heç bir cəngavər zəfər çalmaz.
17 Omylnyć jest koń ku wybawieniu, a nie wyrywa wielkością mocy swojej.
Qələbə üçün at boş şeydir, Qüvvətinin çoxluğu ilə bir kimsə xilas olmaz.
18 Oto oko Pańskie nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają w miłosierdziu jego;
Rəbbin gözü Ondan qorxanlara, Onun məhəbbətinə ümid bağlayanlara baxar.
19 Aby wyrwał od śmierci duszę ich, a pożywił ich w głodzie.
İstəyir ki, onları ölümdən qurtarsın, Qıtlıqda belə, onlar sağ qalsın.
20 Dusza nasza oczekuje Pana; on ratunek nasz i tarcza nasza.
Könlümüz Rəbbin yolunu gözlər, Odur köməyimiz və sipərimiz.
21 W nim zaprawdę rozweseli się serce nasze; bo w imieniu jego świętem ufamy.
Bizim qəlbimiz Onda sevinc tapır, Müqəddəs isminə arxalanmışıq.
22 Niechże będzie miłosierdzie twoje, Panie! nad nami, jakośmy nadzieję w tobie mieli.
Ya Rəbb, ümidimizi Sənə bağlamışıq, Məhəbbətin üzərimizdən tükənməsin.