< Psalmów 30 >
1 Psalm pieśni przy poświęceniu domu Dwidowego. Panie! wywyższać cię będę; albowiem wywyższyłeś mię, a nie dałeś pociechy nieprzyjaciołom moim ze mnie.
[A Psalm. A Song for the Dedication of the Temple. By David.] I will extol you, Jehovah, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
2 Panie, Boże mój! wołałem do ciebie, a uzdrowiłeś mię.
Jehovah my God, I cried to you, and you have healed me.
3 Panie! wywiodłeś z piekła duszę moję; zachowałeś mię przy żywocie, abym nie zstąpił do grobu. (Sheol )
Jehovah, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
4 Śpiewajcież Panu święci jego, a wysłuchajcie pamiątkę świętobliwości jego.
Sing praise to Jehovah, you his faithful ones. Give thanks to his holy name.
5 Albowiem prędko przemija gniew jego, ale po wszystek żywot trwa dobra wola jego; z wieczora bywa płacz, ale z poranku wesele.
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
6 Rzekłem w szczęściu swojem: Nie będę poruszony na wieki.
As for me, I said in my prosperity, "I shall never be moved."
7 Albowiem ty, Panie! według woli twojej umocniłeś był górę moję mocą; ale skoroś ukrył oblicze swoje, strwożyłem się;
You, Jehovah, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
8 I wołałem do ciebie, Panie! a Panum się modlił, mówiąc:
I cried to you, Jehovah. To Jehovah I made petition:
9 Co za pożytek ze krwi mojej, gdybym zstąpił do dołu? Izali cię proch chwalić będzie? Iazali opowie prawdę twoję?
"What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth?
10 Wysłuchajże, Panie! a zmiłuj się nademną; Panie! bądź pomocnikiem moim.
Hear, Jehovah, and have mercy on me. Jehovah, be my helper."
11 Tedyś odmienił płacz mój w pląsanie; zdjąłeś ze mnie wór mój, a przepasałeś mię radością.
You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
12 Przetoż tobie śpiewać będzie chwała moja, a milczeć nie będzie. Panie, Boże mój! na wieki wysławiać cię będę.
To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Jehovah my God, I will give thanks to you forever.