< Psalmów 29 >

1 Psalm Dawidowy. Oddawajcie Panu synowie mocarzów, oddawajcie Panu chwałę i moc.
A Psalme of David. Give vnto the Lord, ye sonnes of the mightie: giue vnto the Lord glorie and strength.
2 Oddawajcie Panu chwałę imienia jego; kłaniajcie się Panu w ozdobie świętobliwości.
Giue vnto the Lord glorie due vnto his Name: worship the Lord in the glorious Sanctuarie.
3 Głos Pański nad wodami; Bóg chwalebny wzbudza gromy, Pan nad wodami wielkiemi.
The voyce of the Lord is vpon the waters: the God of glorie maketh it to thunder: the Lord is vpon the great waters.
4 Głos Pański mocny, głos Pański wielmożny,
The voyce of the Lord is mightie: the voyce of the Lord is glorious.
5 Głos Pański cedry łamie; kruszy Pan cedry Libańskie,
The voyce of the Lord breaketh the cedars: yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.
6 I czyni, że skaczą jako cielęta; Liban i Syryjon jako młody jednorożec.
He maketh them also to leape like a calfe: Lebanon also and Shirion like a yong vnicorne.
7 Głos Pański krzesze płomień ognisty.
The voice of the Lord deuideth the flames of sire.
8 Na głos Pański z bólem pustynia rodzą; z bólem rodzi na głos Pański pustynai Kades.
The voice of the Lord maketh the wildernes to tremble: the Lord maketh the wildernes of Kadesh to tremble.
9 Na głos Pański z bólem rodzą łanie, i odkrywają się lasy; ale w kościele swym opowiada wszystkę chwałę swoję.
The voice of the Lord maketh the hindes to calue, and discouereth the forests: therefore in his Temple doth euery man speake of his glory.
10 Pan nad potopem siedział, i będzie siedział Pan, będąc królem na wieki.
The Lord sitteth vpon the flood, and the Lord doeth remaine King for euer.
11 Pan doda mocy ludowi swojemu; Pan będzie błogosławił ludowi swemu w pokoju.
The Lord shall giue strength vnto his people: the Lord shall blesse his people with peace.

< Psalmów 29 >