< Psalmów 26 >

1 Psalm Dawidowy. Sądź mię, Panie! Boć ja w niewinności mojej chodzę, a w Panu ufając, nie zachwieję się.
مزمور داود ای خداوند مرا داد بده زیرا که من درکمال خود رفتار نموده‌ام و بر خداوندتوکل داشته‌ام، پس نخواهم لغزید.۱
2 Spróbuj mię, Panie! i doświadcz mię: wypław ogniem nerki moje i serce moje.
‌ای خداوندمرا امتحان کن و مرا بیازما. باطن و قلب مرا مصفی گردان.۲
3 Albowiem miłosierdzie twoje jest przed oczyma mojemi, a będę chodził w prawdzie twojej.
زیرا که رحمت تو در مد نظر من است ودر راستی تو رفتار نموده‌ام۳
4 Nie zasiadałem z ludźmi kłamliwymi a z obłudnikami nie kumałem się.
با مردان باطل ننشسته‌ام و با منافقین داخل نخواهم شد.۴
5 Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.
ازجماعت بدکاران نفرت می‌دارم و با طالحین نخواهم نشست.۵
6 Umyłem w niewinności ręce moje, a obchodzę w około ołtarz twój, Panie!
دستهای خود را در صفامی شویم. مذبح تو را‌ای خداوند طواف خواهم نمود.۶
7 Abym ci oddawał chwałę głośną, a opowiadał wszystkie cuda twoje.
تا آواز حمد تو را بشنوانم و عجایب تو رااخبار نمایم.۷
8 Panie! umiłowałem mieszkanie domu twego, i miejsce przybytku chwały twojej.
‌ای خداوند محل خانه تو را دوست می‌دارم و مقام سکونت جلال تو را.۸
9 Nie zagarniajże z grzesznikami duszy mojej, ani z mężami krwawymi żywota mojego.
جانم را با گناهکاران جمع مکن و نه حیات مرا با مردمان خون ریز.۹
10 W których rękach jest przewrotność, a prawica ich pełna podarków.
که در دستهای ایشان آزار است و دست راست ایشان پر از رشوه است.۱۰
11 Ale ja w niewinności mojej chodzę: odkupże mię, a zmiłuj się nademną.
و اما من درکمال خود سالک می‌باشم. مرا خلاصی ده و برمن رحم فرما.۱۱
12 Noga moja stanęła na równinie; w zgromadzeniach będę błogosławił Pana.
پایم در جای هموار ایستاده است. خداوند را در جماعت‌ها متبارک خواهم خواند.۱۲

< Psalmów 26 >