< Psalmów 25 >
1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
Zaburi ya Daudi. Kwako wewe, Ee Bwana, nainua nafsi yangu,
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
ni wewe ninayekutumainia, Ee Mungu wangu. Usiniache niaibike, wala usiache adui zangu wakanishinda.
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
Kamwe hakuna hata mmoja anayekutegemea atakayeaibishwa, bali wataaibishwa wafanyao hila bila sababu.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
Nionyeshe njia zako, Ee Bwana, nifundishe mapito yako,
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
niongoze katika kweli yako na kunifundisha, kwa maana wewe ni Mungu Mwokozi wangu, nalo tumaini langu liko kwako wakati wote.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
Kumbuka, Ee Bwana, rehema zako kuu na upendo, kwa maana zimekuwepo tangu zamani.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala njia zangu za uasi, sawasawa na upendo wako unikumbuke, kwa maana wewe ni mwema, Ee Bwana.
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
Bwana ni mwema na mwenye adili, kwa hiyo huwafundisha wenye dhambi njia zake.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
Huwaongoza wanyenyekevu katika haki, naye huwafundisha njia yake.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
Njia zote za Bwana ni za upendo na uaminifu kwa wale wanaoshika shuhuda za agano lake.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
Ee Bwana, kwa ajili ya jina lako, unisamehe uovu wangu, ijapokuwa ni mwingi.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
Ni nani basi, mtu yule anayemcha Bwana? Atamfundisha katika njia atakayoichagua kwa ajili yake.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
Mtu huyo atafanikiwa maishani mwake, nao wazao wake watairithi nchi.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
Siri ya Bwana iko kwa wale wamchao, yeye huwajulisha agano lake.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
Macho yangu humwelekea Bwana daima, kwa kuwa yeye peke yake ndiye ataitoa miguu yangu kutoka mtego.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
Nigeukie na unihurumie, kwa maana mimi ni mpweke na mwenye kuteseka.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
Shida za moyo wangu zimeongezeka, niokoe katika dhiki yangu.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
Uangalie mateso na shida zangu na uniondolee dhambi zangu zote.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
Tazama adui zangu walivyo wengi, pia uone jinsi wanavyonichukia vikali!
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
Uyalinde maisha yangu na uniokoe, usiniache niaibike, kwa maana nimekukimbilia wewe.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
Uadilifu na uaminifu vinilinde, kwa sababu tumaini langu ni kwako.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
Ee Mungu, wakomboe Israeli, katika shida zao zote!